• Events,  Homepage,  Interviews,  Social Media,  தமிழ்

    My first talk on Clubhouse – Tamil & Technology for SICCI

    #கிளப்ஹவுஸ், நானும் வந்துவிட்டேன். பேசி பேசியே பொழுதைப் போக்குபவர்கள் நாம், அதனால் பேச (கேட்பவர்கள் எவ்வளவு பேர் என்று தெரியாது) இன்னுமொரு மேடையா? என்று தயங்கிக் கொண்டிருந்தேன். ஆனால் இன்று என்னை(யும்) பேச அழைத்து, இழுத்து வந்துவிட்டனர் சில நலன்(!) விரும்பிகள். என் முதல் #கிளப்ஹவுஸ்ஸில் பேசிய அனுபவம். இன்று (17 ஜூலை) மாலை 7 மணிக்கு (இந்திய நேரம்) SICCI நடத்திய “தமிழுக்கான தொழில்நுட்பத் தேவைகள்” என்ற தலைப்பில் பங்கெடுத்து, கேட்டவர்களுக்குப் பயனளிக்கும் விதமாக இரண்டொரு விசயங்களைச் சுருக்கமாகச் சொல்லி, நிறையக் கேட்டுத் தெரிந்துக் கொண்டேன். அமைப்பாளர்களுக்கு நன்றி. நான் சொல்லியவை: முப்பது வருடங்களாகக் கடின முயற்சியால் இன்று கணினியும், இணையமும் இயல்பாகத் தமிழ் பேசுகிறது. நிற்க. இந்த நெடியப் பயணத்திலிருந்து எது வேலை செய்தது, எந்த முயற்சிகள் தோல்வியடைந்தது என்பதை எடுத்துக் கொண்டு, எழுத்துரு, விசைப்பலகை, வருடி (Scan), பேச்சு, மொழிப் பெயர்ப்பு என்ற நிகழ்காலத்தில் வந்துவிட்ட தொழில்நுட்பங்களை விட்டுவிட்டு, அடுத்த இருபது வருடங்களில் (2040) வரப் போகும் தொழில்நுட்ப சாத்தியங்களுக்கான (AR/VR/Robotics/NanoTech)…

  • Homepage,  தமிழ்

    A reference to Tamil Dictionaries available online and free

    ஒரு காலத்தில் தமிழ் (தமிழ்-ஆங்கிலம்) அகராதி என்றால் சென்னை பல்கலைக்கழகத்தின் அகராதி, லிப்கோ தமிழ்-ஆங்கில அகராதி போன்றவை தான். இணையத்தில் எதுவுமே இருக்காது. லிப்கோ அகராதியை சுமார் பதினைந்து ஆண்டுகளுக்கு முன் என் தந்தையின் அனுமதியோடு சோதனை முயற்சியாக செய்துப் பார்த்தேன். அது அப்போது வெற்றிப் பெறவில்லை, அதனால் கைவிடப்பட்டது. மீண்டும் கொண்டு வர வணிகரீதியாக வாய்ப்புகள் தெரியவில்லை. இருபத்தைந்து வருடங்களாகவே ஆங்கில அகராதிகள் கணினியில் கிடைக்கிறது. சுமார் பத்தாண்டுகளாக இணையத்தில் கூகுள், அமேசான் கிண்டல் போன்றவர்கள் தருகிறார்கள். ஆனால் தமிழ் அகராதிகள், அதுவும், பிழையில்லாத, நிரம்ப வார்த்தைகள் இருக்கும் அகராதிகள் இணையத்தில் இருக்கவில்லை. பல முயற்சிகள் நடந்தும், நிலைக்கவில்லை (நான் மேலே சொன்ன லிப்கோ இணைய அகராதி ஒரு சிறிய உதாரணம் தான்). ஆனால் கடந்த மூன்று அல்லது நான்கு ஆண்டுகளாக பல நல்ல தமிழ் அகராதிகள் இணையத்தில் சுலபமாகக் கிடைக்கிறது. அமேசான் கிண்டலில் புத்தகம் வாசிக்கும் போது ஒரே ஒரு தொடுதலில் மந்திரம் போல், தமிழ் அர்த்தம் தோன்றுகிறது. மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட்டில் (Microsoft…

  • Chennai,  தமிழ்

    1950களில் நடமாடும் புத்தக விற்பனை வண்டிகள்

    இப்போது கொரோனா ஊரடங்கினால் காய்கறி, பழங்களோடு மளிகை சாமான்களும் வீட்டின் வாசலிலேயேக் கிடைக்கிறது. கூடிய விரைவில் செல்பேசிகளும், மடிக் கணினிகளும் கூடக் கிடைக்கலாம்! இதையெல்லாம் எதிர்ப்பார்த்ததுப் போல், என் தாத்தா (லிப்கோ பதிப்பக நிறுவனர்) திரு கிருஷ்ணசாமி சர்மா அவர்கள் 1950களில் நடமாடும் புத்தக விற்பனை வண்டிகளைத் தொடங்கினார் – LIFCO Books on wheels. இந்த முயற்சியை, அப்போதைய சுதேசமித்திரன் (மகாகவி பாரதியார் இங்கே உதவி ஆசிரியராகப் பணிபுரிந்துள்ளார்) ஆசிரியர் சி.ஆர்.ஸ்ரீனிவாசன் மற்றும் இந்தியாவின் கடைசித் தலைமை ஆளுநராக இருந்த திரு ராஜாஜி அவர்களும் தொடங்கிவைத்தது எங்களுக்கு என்றென்றும் பெருமை. தொடங்கிய சில ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு இந்த நடமாடும் கடைகள் வணிகரீதியாக இலாபமாகப் போகவில்லை, அதனால் சிறிய மூன்று சக்கர வண்டியைத் தவிர பெரிய கூடுந்துகள் (வேன்கள்) மூடப்பட்டதாக என் தந்தைச் சொல்லி எனக்கு நினைவு. மூன்று சக்கர வண்டியும் 1980களில் நிறுத்தப்பட்டது.

  • தமிழ்

    78000 years old human burial found in Kenya

    மனிதர்கள் எப்போது மற்ற விலங்குகளைப் போல் அல்லாமல் சடங்குகளை, குறிப்பாக ஈமச் சடங்குகளைச் செய்யத் துவங்கினார்கள் என்று கண்டுபிடிக்கத் தொல்பொருள் ஆராய்ச்சியாளர்கள் பல காலமாக முயன்று வருகிறார்கள். இதைத் தெரிந்துக் கொள்வதால் என்ன பயன்? இந்த வினாவிற்கு விடைத் தெரிந்தால், பரிணாம வளர்ச்சியைப் பற்றிய மற்ற பல புதிர்களுக்கு அது வழிக்காட்டக்கூடும். இறந்தவர்களை (சடலங்களை) அப்படியே விட்டுவிட்டுப் போகாமல் இருப்பவர்கள் குழுவாக/குடும்பமாக வாழ்ந்திருக்கக்கூடும், நாகரிகம் வளர தொடங்க இந்த அமைப்பு ஒரு முக்கிய அடித்தளம். எதற்கு இதையெல்லாம் இங்கே எழுதுகிறேன்? சமீபத்தில் தொல்பொருள் ஆராய்ச்சியாளர்கள் மனிதக் குல தொட்டில் என அழைக்கப்படும் ஆப்பிரிக்காவின் கென்யா நாட்டில், கடற்கரைக்கு அருகில் இருக்கும் ஒரு மலைக்குகையில் 78,000 ஆண்டுகளுக்கு முன் இறந்த ஓர் இரண்டு (அல்லது முன்று) வயது குழந்தையின் மிச்சங்களைக் கண்டுப்பிடித்துள்ளார்கள். “மோடோடோ” (ஸ்வாஹிலி மொழியில் குழந்தை என்று அர்த்தம்) என்று பெயரிடப்பட்டுள்ள அந்தக் குழந்தையின் மிச்சங்களில் அப்படியென்ன சிறப்பு?. இங்கே மிச்சம் என்று தான் சொல்கிறார்கள், சடலம் என்று சொல்ல பெரியதாக எதுவுமில்லை, சிறு சிறு…

  • தமிழ்

    தமிழ்நாட்டில் வரும் தமிழ் வாசகங்கள்

    தமிழ்நாட்டில் வரும் விளம்பரங்களில் தங்கிலீஷ் அதிகம் வருகிறது, கேட்டால் மக்களை ஈர்க்கும் வகையில், ஆங்கிலத்தில் (ஆங்கில வார்த்தைகளைக் கொண்டு) தான் கவர்ச்சியாக வாசகங்கள் அமைகின்றன என்கிறார்கள். இந்தத் தேர்தலில் இரு பெரியக் கட்சிகளும் தங்களின் (விளம்பரப் பாடல்) வாசகங்களை அழகாக, நினைவில் நிற்கும்படி தான் அமைத்திருந்தார்கள் – அதுவும் தமிழில்! (இதைச் சொல்லும் போது இதில் இருக்கும் முரணை நான் மறக்கவில்லை). நிறுவனங்களும் மற்றவர்களும் சொல்பவற்றை விடப் பிரபலமான கட்சிகளும், தமிழக (ஊராட்சிகள், மத்திய) அரசும் சொல்லும் வாசகங்கள் பட்டிதொட்டித் தொறும், பாமரனையும் சென்றடையும். அவர்கள் தமிழில் சொல்வதால் ஆங்கில மோகம் குறையும், அந்தத் தமிழ் வாசகங்களுக்குக் கூடுதல் அங்கீகாரம் கிடைக்கும், அடுத்தவர்கள் அதையே பயன்படுத்தும் போது அந்த வார்த்தைகள் எளிதாக மக்கள் நாவில் மனதில் போய் நிற்கும். இதற்கு சமீப கால உதாரணங்கள் சொல்லலாம் (உங்களுக்குத் தோன்றுவதைக் கீழே கருத்துப் பெட்டியில் பகிரலாம்): விலையில்லா மடிக்கணினி காணொளிக் காட்சி செல்பேசி (அம்மா) உணவகம் – (அம்மா) ஹோட்டல் என்று யாரும் சொல்பதில்லை சமத்துவபுரம் உழவர்…